<div dir="auto"></div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">---------- Forwarded message ---------<br>De: <strong class="gmail_sendername" dir="auto">Ghisselle Blanco</strong> <span dir="auto"><<a href="mailto:ghisselle@lasaweb.org">ghisselle@lasaweb.org</a>></span><br>Date: mar., 14 de octubre de 2025 5:09 p. m.<br>Subject: Sexualities Studies Section Workshop<br>To: Ghisselle Blanco <<a href="mailto:ghisselle@lasaweb.org">ghisselle@lasaweb.org</a>><br></div><br><br><div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple"><div class="m_-1718920399746145428WordSection1"><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Estimado/a chair de sección, <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Espero que se encuentre bien.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">La sección de Sexualities Studies está preparando un interesante </span><b><span lang="ES">Taller sobre Alianzas: Lenguaje Inclusivo, Historia y Lucha contra el Colonialismo</span></b><span lang="ES">, cuya descripción está al final del email y adjunto los flyers para promoverlo entre los miembros de su sección, sí lo considera conveniente.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Saludos, <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Ghisselle<u></u><u></u></span></p><div style="border:none;border-bottom:solid windowtext 1.5pt;padding:0in 0in 1.0pt 0in"><p class="MsoNormal" style="border:none;padding:0in"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p></div><p class="MsoNormal"><span lang="ES"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b>Workshop on Alliances: Gender-Inclusive Language, History, and the Struggle against Colonialism</b><u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">The question that motivates this workshop is as follows: How can we frame the use of gender-inclusive Spanish as an alliance of both inclusivity and decoloniality considering the history of colonialism in Latin America that has permeated our relationships and identities? Our hypothesis is that the conditions of possibility for conceiving of gender-inclusive language have existed in Latin America since colonial times and they reflect a broader exercise of solidarity and allyship. Recent research (e.g. Reales Gil, 2020) has demonstrated predominantly negative attitudes towards the use of gender-inclusive language in Argentina, Mexico, and Spain. This workshop is a response to the idea that gender-inclusive language is an imposition from outside the Spanish-speaking world by demonstrating that instead or in addition, it is produced by Hispanic gender and sexual dissidents and allies as a form of resistance to colonialism. The new grammar that has emerged is itself an alliance between these disenfranchised groups, who have reimagined the constraints placed upon them by modifying the grammar of the imperial Spanish language. Following an interactive fashion, we will overview the Digital Humanities project Gender Inclusive <i>Spanish Digital Archive.</i> This project provides participants with interactive temporal and spatial visualizations of Spanish-speaking cultural productions featuring linguistic dissidence ranging from colonial to contemporary times. Our primary resources include art, zines, poetry, theses, manifestos, short stories, novels, and videos. First, we set the stage by interrogating cultural productions from the colonial era to understand the choque cultural and forms of dominance imposed in colonialism that created the rigidly binary system of gender in Latin America today. Namely, we document early installations of this binary worldview by colonizers that precipitated the insurgence of gender and sexual dissidents in Latin America and that contextualize the intersectionality between the struggle of gender and sexual dissents and colonial violence. Then, we analyze contemporary cultural productions that implement gender-inclusive Spanish through the use of neomorphemes (e.g. “x,” “e,” etc) to draw on how these cultural manifestations express a loose alliance. Taking up Audre Lorde’s argument that there is no hierarchy of oppression, we argue that these gender and sexual dissidents have resisted gender binarism as a direct confrontation to the coloniality of power.<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><u>Workshop presenters: Euge Stumm and Ben Papadopoulos</u><u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">Euge Stumm (they/them/elle/elu) is a Dean's Fellow and Ph.D. student in Literary, Cultural, and Linguistic Studies in the Department of Modern Languages and Literatures at the University of Miami. Their research examines how gender and sexual dissidents in Latin America construct language to express their experiences. Their research corpus focuses on cultural productions utilizing inclusive language and non-binary Spanish in Argentina, and Pajubá, a cryptolect originally developed by travesti sex workers, in Brazil. Currently, they are developing an open-access Pajubá Digital Archive, gathering multiple resources, dictionaries, and scholarly works on the cryptolect.<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">Ben Papadopoulos (he/they/él/elle) is a recent Ph.D graduate in Hispanic Languages and Literatures from the University of California, Berkeley. He is primarily interested in the fields of sociolinguistics and critical sociology. His research revolves around the topic of gender-inclusive language and makes sociological arguments about language as a category of power and the right of queer and trans people to have and use adequate forms of self-identification. Relatedly, he is the founder of the Gender in Language Project (<a href="http://genderinlanguage.com" target="_blank" rel="noreferrer">genderinlanguage.com</a>), which aims to offer grammars of gender in as many languages as possible.<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">To attend, please register: <a href="https://www.eventbrite.com/e/gender-inclusive-language-history-and-the-struggle-against-colonialism-tickets-1811037504929" target="_blank" rel="noreferrer">https://www.eventbrite.com/e/gender-inclusive-language-history-and-the-struggle-against-colonialism-tickets-1811037504929</a><u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">-----------------------------------------------------<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"> <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Taller sobre Alianzas: Lenguaje Inclusivo, Historia y Lucha contra el Colonialismo.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"> <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">La cuestión que motiva este taller es: ¿cómo podemos plantear el uso del lenguaje no binario como una alianza decolonial y de inclusión dada la historia del colonialismo en Latinoamérica que ha permeado nuestras relaciones e identidades? Nuestra hipótesis es que las posibilidades de concebir el lenguaje no binario han existido en Latinoamérica desde tiempos coloniales y reflejan una iniciativa más amplia de solidaridad y alianza. Investigaciones recientes (e.g. Reales Gil, 2020) han demostrado actitudes predominantemente negativas hacia el uso del lenguaje no binario en Argentina, México y España. Este taller es una respuesta a la idea de que el lenguaje no binario es una imposición extranjera y demuestra que su uso por parte de hispanxs de identidades no cisheteronormativas y sus aliades es una forma de resistencia al colonialismo. La nueva gramática que ha surgido en sí es una alianza entre estos grupos marginados que han reimaginado las restricciones de la gramática imperial. De manera interactiva, detallaremos el proyecto de humanidades digitales llamado <i>Archivo digital del lenguaje no binario.</i> El proyecto organiza temporalmente y espacialmente la visualización de producciones culturales que evidencian la disidencia lingüística desde la época colonial hasta el presente. Nuestros recursos primarios incluyen arte, zines, poemas, tesis, manifiestos, relatos cortos, novelas y videos. Primero, interrogamos producciones de la época colonial para entender el choque cultural y las formas de dominación colonial que impusieron el sistema rígido de género binario que existe hoy en Latinoamérica. Más específicamente, documentamos ejemplos de cómo la instauración de esta cosmovisión precipitó la insurgencia de disidentes sexogenériques en Latinoamérica y cómo contextualiza la interseccionalidad entre estas personas y la violencia colonial. Luego, analizamos producciones culturales contemporáneas que implementan el lenguaje no binario a través del uso de neomorfemas (e.g. “x,” “e,” etc.) para elaborar cómo esta práctica demuestra una alianza amplia. Considerando la cita de Audre Lorde que no hay una jerarquía de la opresión, argumentamos que les disidentes sexogenériques se resisten al binarismo de género como confrontación directa a la colonialidad del poder.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"> <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><u><span lang="ES">Facilitadores: Euge Stumm y Ben Papadopolous</span></u><span lang="ES"><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES"> <u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="ES">Para asistir al taller, por favor registrese en: </span><a href="https://www.eventbrite.com/e/gender-inclusive-language-history-and-the-struggle-against-colonialism-tickets-1811037504929" target="_blank" rel="noreferrer"><span lang="ES">https://www.eventbrite.com/e/gender-inclusive-language-history-and-the-struggle-against-colonialism-tickets-1811037504929</span></a><span lang="ES"><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div></div>
</div>